Le succès croissant des Taliban dans l'est et le sud de l'Afghanistan est lié au sentiment de la population que le Gouvernement n'est plus en mesure de répondre à ses besoins et de garantir la sécurité humaine.
فتزايد نجاححركة الطالبان في شرق وجنوب أفغانستان يرتبط بالتصورات الشائعة عموما عن انعدام قدرة الحكومة على الاستجابة لاحتياجات الناس، وعلى ضمان أمن البشر في البلد.
Le Conseil se félicite des améliorations notables apportées à la situation des droits de l'homme au Népal avec le succès du mouvement démocratique et le rétablissement des institutions démocratiques ainsi que la conclusion le 21 novembre 2006 d'un accord de paix global mettant l'accent sur l'engagement en faveur des droits de l'homme et prévoyant la création d'une Commission Vérité et Réconciliation.
ويرحب المجلس بأوجه التحسّن الهامة في حالة حقوق الإنسان في نيبال مع نجاحالحركة الديمقراطية، واستعادة المؤسسات الديمقراطية، وإبرام اتفاق سلام شامل يؤكد الالتزام بحقوق الإنسان وتتضمن إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
Le Conseil se félicite des améliorations notables apportées à la situation des droits de l'homme au Népal avec le succès du mouvement démocratique et le rétablissement des institutions démocratiques ainsi que la conclusion le 21 novembre 2006 d'un accord de paix global mettant l'accent sur l'engagement en faveur des droits de l'homme et prévoyant la création d'une Commission Vérité et Réconciliation.
ويرحب المجلس بأوجه التحسّن الهامة في حالة حقوق الإنسان في نيبال مع نجاحالحركة الديمقراطية، واستعادة المؤسسات الديمقراطية، وإبرام اتفاق سلام شامل يؤكد الالتزام بحقوق الإنسان وتتضمن إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
Le projet analyse les succès et les échecs de ces mouvements mondiaux et explique pourquoi des trajectoires différentes mènent à des résultats différents.
ويحلل المشروع أوجه نجاح وإخفاق هذه الحركات العالمية، ويسعى إلى توضيح الأسباب التي تجعل المسارات المختلفة تفضي إلى نتائج مختلفة.